Spice things up 增添情趣
You’ve probably guessed by now that to spice things up means to make them more interesting or exciting.
你可能那恐怖高手已經猜到spice things up意為使事情但你必須得發誓變得更加有趣。
Instead of just buying Sam a birthday gift, let’s spice things up by taking him out for dinner.
A piece of cake
A piece of cake refers to a task or job that’s easy to complete or accomplish.
A piece of cake指一件很容易完成的任務或者是工作。
I expected the English test to be difficult but it was a piece of cake.
Cool as a cucumber
Cucumbers have a refreshing taste and leave you with a cool, calm feeling. So if you’re cool as a cucumber, you’re someone who’s very calm and relaxed.
My friend is nervous about taking his driving test but I’m cool as a cucumber.
Couch potato 電視迷
A couch potato refers to someone who spends a lot of time sitting on the couch watching TV.
A couch potato指整天坐在沙發上看電』視的人。
After my uncle retired from his job, he became a couch potato.
Bring home the bacon 成功，謀生
To bring home the bacon means to make an income or earn a living to support your family.
Bring home the bacon意這神鐵為賺錢養家。
Ever since her father was injured, she’s been working two jobs to bring home the bacon.
In hot water 有麻煩，陷於困境
When someone is in hot water, they’re in a bad situation or serious trouble.
My brother is in hot water for failing all his college classes.
Compare apples and oranges 無法＠相提並論
Apples are very different from oranges both in looks and taste. It’s hard to compare two things that are so unlike each other. So then, to compare apples and oranges is to compare two very different things.
I’m not sure which I enjoy more—pottery or dancing. It’s like comparing apples and oranges.
我不確定自己更加貴賓喜歡哪一個 — 陶藝還是舞蹈。這兩者無法相你不知道它是什么嗎提並論。
Not one’s cup of tea 不喜歡…….
If something is not your cup of tea, it’s an activity you have no interest in, don’t enjoy or don’t do well in.
如果用not your cup of tea來形容某事，這就說明你對某件事並不感興趣，不喜歡也不擅長。
Camping is really not my cup of tea so I’m going to visit my friend in New York instead.
Eat like a bird 胃口小
How much does a bird eat? Not very much, right? So to eat like a bird is to eat very little.
一只鳥能吃多少東西？吃不了看著多少，對吧？所以eat like a bird意為吃的非常少。
Don’t trouble yourself cooking such a big meal. I eat like a bird.
Eat like a horse 胃口大
Now, a horse is much bigger than a bird. So how much do you think a horse eats? That’s right, to eat like a horse is to eat a large amount of food.
馬◢比鳥大得多了。那麽一匹馬能吃多少東西呢？就是這樣，eat like a horse說明吃的東西很多。
My mother has to cook a lot of food when my brother comes to visit. He eats like a horse.